You are viewing a cache of the extensive Shakespearean database stored at www.canadianshakespeares.ca

Search Results
Adaptor 1 Chaurette, Normand
Date of First Production
1995, October 3-November 4
Title Le songe d'une nuit d'été
Director
Robert Lepage
Place of First Production
Salle Octave-Crémazie du Grand Théâtre de Québec, Quebec
Production Company
Théâtre du Trident, in collaboration with Ex Machina & le Grand Théâtre de Québec
Technical Design/Direction
Sets: Carl Fillion
Costumes: Isabelle Larivière
Lighting: Sonoyo Nishikawa
Music: Pierre Brousseau
Cast/Performers
Bottom: Jacques-Henri Gagnon
Hermia: Simone Chartrand
Hippolyta: Marie-Thérèse Fortin
Philostrate: Angéla Laurier
Puck: Angéla Laurier
Thésée: Tony Conte
Titania: Marie-Thérèse Fortin
Obéron: Tony Conte
Other roles: Bertrand Alain, Jacques Baril, Daniel Bélanger, Bobby Beshro, Sylvie Cantin, Julien Forcier, Jacques Leblanc, Jules Philip, Rychard Thériault, Réjean Vallée
Secondary Materials
*David, Gilbert. "Shakespeare au Québec: théâtrographie des productions francophones (1945-1998)." L'Annuaire Théâtral 24 (Fall 1998): 117-38.
  No URLs ...
Adaptor 1 Biography
"Normand Chaurette est né en 1954 à Montréal. Il est l'auteur des pièces : Rêve d'une nuit d'hôpital (publiée en 1980); Provincetown Playhouse, juillet 1919, j'avais 19 ans (1981); Fêtes d'automne (1982); La Société de Métis (1983); Fragments d'une lettre d'adieu lus par des géologues (1986); Les Reines (1991); Je vous écris du Caire (1994); Le Passage de l'Indiana (pièce créée dans le cadre de la cinquantième édition du Festival d'Avignon, 1996); Stabat Mater I (1997); Petit Navire (1999); Stabat Mater II (1999) et Le Petit Köchel (2000). Normand Chaurette est aussi l'auteur d'un roman, Scènes d'enfants (1989), et de quelques nouvelles publiées principalement chez Leméac Éditeur. Son théâtre est coédité par Leméac et Actes Sud - Papiers. La plupart de ses pièces ont été produites à Toronto, Edmonton, Vancouver, New-York et dans de nombreuses villes aux États-Unis ; il a aussi été joué à Paris (dont Les Reines à la Comédie-Française en 1997), Bruxelles, Florence, Barcelone, Édimbourg. Ses textes les plus récents ont été traduits en anglais, en italien, en catalan, en espagnol et en allemand. Normand Chaurette a aussi signé de nombreuses traductions de pièces de Shakespeare, ainsi que des textes français à partir de traductions littérales d'Ibsen et de Schiller" (30 Oct. 2003. qtd. in http://www.aqad.qc.ca/list.asp?aid=103).
  http://www.aqad.qc.ca/list.asp?aid=103
Adaptor 1 Bibliography
*Riendeau, Pascal. La cohérence fautive. L'hybridité textuelle dans l'oeuvre de Normand Chaurette. Québec: Éditions Nota bene, Collection "Études", 1997.
*Stockman, Katia. "Notice biographique [Normand Chaurette]." L'Ile. 24 June 2002.
http://www.litterature.org/notice.asp?numero=501.
*"CHAURETTE, Normand." Répertoire des membres du Centre des auteurs dramatiques. 23 July 2001.
http://www.cead.qc.ca/repw3/chaurettenormand.htm.
*"Normand Chaurette." Répertoire théâtral québécois. 30 Oct. 2003.
http://www.aqad.qc.ca/list.asp?aid=103.
*"Normand Chaurette." Canadian Theatre Encyclopedia. 24 June 2002.
http://www.canadiantheatre.com/dict.pl?term=Normand%20Chaurette.
*"Normand Chaurette - CV." Theatre-contemporain.net. 24 June 2002.
http://www.theatre-contemporain.net/auteurs/chaurette/pdgnc.htm.
*"Normand Chaurette, Writer in Residence." Université de Montréal Forum 36.16 (14 January 2002). 24 June 2002.
http://www.iforum.umontreal.ca/Forum/ArchivesForum/2001-2002/020114/604.htm.
*"Writers in Electronic Residence: Normand Chaurette." York University W.I.E.R. 24 June 2002.
http://www.yorku.ca/WIERhome/nchaurette.html.
  http://www.litterature.org/notice.asp?numero=501
http://www.cead.qc.ca/repw3/chaurettenormand.htm
http://www.aqad.qc.ca/list.asp?aid=103
http://www.canadiantheatre.com/dict.pl?term=Normand%20Chaurette
http://www.theatre-contemporain.net/auteurs/chaurette/pdgnc.htm
http://www.iforum.umontreal.ca/Forum/ArchivesForum/2001-2002/020114/604.htm
http://www.yorku.ca/WIERhome/nchaurette.html
Keywords
Franco-Canadian
Professional
Translation
Notes
A French translation of A Midsummer Night's Dream by Normand Chaurette. Chaurette's translations are sufficiently innovative to be called adaptations.
  No URLs ...
Adaptation of
A Midsummer Night's Dream
Entry Last Updated 10Dec03 9:40AM

 

Copyright © 2004 Fischlin, Daniel. Canadian Adaptations of Shakespeare Project. University of Guelph. All Rights Reserved